Image

#Dantepopolare

Il Fondo Tullio De Mauro, la Fondazione CRT e l’Associazione Italiana Cultura Sport
avviano la maratona delle parlate italiane con #Dantepopolare

Su Tradiradio le terzine delle versioni dialettali della  Divina Commedia presenti nella biblioteca del Fondo

DANTE POPOLARE, è un'iniziativa culturale realizzata da Rete Italiana di cultura popolare e l’Associazione italiana Cultura e Sport. Una maratona di letture tratte dalla Divina commedia nei diversi dialetti e lingue di minoranza che coinvolgerà  tutta la penisola. Il progetto #Dantepopolare che ha preso il via durante  la settimana del DanteDì, il 25 marzo 2021, per i 700 anni dalla morte del Sommo Poeta. L’iniziativa sarà anche l’occasione per la Rete, che gestisce il Fondo Tullio De Mauro, sostenuto da Fondazione Crt, per rendere omaggio al linguista nato il 31 marzo.

L'appuntamento di lancio è stato il 23 marzo 2021 in diretta su Tradi Radio dalle 18,30 con Silvana Ferreri, linguista e moglie di Tullio De Mauro, la sociologa Chiara Saraceno, il professor Luca Serianni, il direttore della Rete Antonio Damasco e il presidente di AiCS Bruno Molea. Momento che ha dato avvio alle letture in tutta Italia della Divina commedia nei vari dialetti: si va dal sardo al napoletano, fino al milanese e veneziano. I testi verranno forniti dal Fondo Tullio De Mauro innanzitutto ai Comitati provinciali dell’AiCS (tra i primi enti di promozione sportiva e culturale del Paese). E verranno poi coinvolte molte scuole a livello nazionale. In Valle D’Aosta, in collaborazione con IF Rencontres Européennes Italie France, è stata letta la Divina Commedia in dialetto e proiettato il documentario Futuro Anteriore, dedicato al Fondo De Mauro e alla Commedia nei dialetti italiani, con immagini di Tullio De Mauro, Michela Murgia e Antonio Damasco.

Così ogni 25 del mese, durante tutto il 2021, fino a novembre con il Festival della Cultura Popolare a Torino, si è tenuta la rubrica dedicata alle parlate arrivate al Fondo De Mauro da ogni territorio italiano.  Le registrazioni sono state effettuate dai lettori tramite la sezione "Dona la voce. Il materiale sonoro è geolocalizzato su una  mappa dedicata, diffuso tramite la web radio della Rete e reso ascoltabile in podcast. 

“Oggi, il Fondo Tullio De Mauro possiede una tra le più grandi collezioni dialettali della Divina Commedia – racconta il direttore del Fondo, Antonio Damasco – In tutto 16 versioni: quella in alto-lombardo, in lodigiano, veneziano, ravennate, barese, napoletano, milanese, friulano, perugino, calabrese (reggino di Laureana di Borrello e Cosentino), sardo, siciliano, ligure e lingua provenzale.  Un patrimonio che vogliamo valorizzare in occasione di questo anniversario."

Le versioni dialettali e nelle lingue di minoranza
del Fondo De Mauro

Image

A Divenn-a Commedia de Dante Ardighè

Traduzione in genovese di Claudio Malcapi

 

Scarica

Image

Le "Chemmedie de Dante veldat'a la barese

Traduzione in barese di Gaetano Savelli 

Scarica

Image

Cantigos de s'Iferru

traduzione in sardo di Paolo Monni

 

Scarica

Image

Nfierno, Priatorio, Paraviso. Nove canti della Divina Commedia in napoletano

Traduzione in napoletano di Bruno Nazario 

Scarica

Image

La Divina Commedia

Traduzione in piemontese

 

Scarica

Image

La Divina Commedia

Traduzione in dialetto alto-lombardo di Paolo Elia Sala

 Richiedi via mail.

Image

La Divina Commedia

Traduzione in dialetto bolognese di Giulio Veronesi

 Richiedi via mail.

Image

La Divina Commedia di Dante Alighieri in dialetto calabrese

Traduzione in calabrese di Salvatore Scervini

 Richiedi via mail.

 

 

Image

La Divina Commedia

Image

La Cumégia

Traduzione in romagnolo di Luigi Soldati

 Richiedi via mail.

 

 

Image

La divino coumèdi

Traduzione in provenzale di Jan Roche

 

 Richiedi via mail.

Image

Divina Cumedia

Traduzione in versi siciliani di Padre Domenico Canalella

 Richiedi via mail.

 

 

Image

Dante perugino

versione in prosa in dialetto perugino di Ennio Cricco

 Richiedi via mail.

 

Image

La Divina Commedia

Traduzione in dialetto veneziano di Giuseppe Cappelli

 Richiedi via mail.

 

Image

V° canto dell'inferno

dalle poesie di Carlo Porta

 Richiedi via mail.

 

Image

神曲

Versione cinese

 Richiedi via mail.

 

Image

La divine Comedie

Traduzione in friulano di Aurelio Venuti

 Richiedi via mail.

 

Per registrare la propria lettura e donare la voce: